Keine exakte Übersetzung gefunden für منح الشهادة

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch منح الشهادة

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Certificación de la policía
    سابع عشر - منح شهادات الصلاحية للشرطة
  • Habría que promover y aumentar la cooperación entre los organismos de certificación.
    وينبغي تشجيع وتدعيم التعاون بين الهيئات المسؤولة عن منح الشهادات.
  • • Crear servicios de certificación adecuados y otros servicios que se necesitan cuando la actividad alcanza determinada magnitud, como centros de diseño, y respaldar, a nivel regional, programas de servicios ecológicos y sistemas de certificación.
    • إقامة مرافق لعمليات منح الشهادات المناسبة ومهام التوازن النسبي، مثل مراكز التصميم، وتوفير الدعم، على أساس إقليمي لمخططات الخدمات الإيكولوجية ونظم منح الشهادات.
  • Ese veredicto sentó la supremacía del procedimiento de certificación por sobre el derecho interno.
    وجعل هذا الحكم لإجراء منح شهادات الصلاحية الأسبقية على القانون المحلي.
  • En los últimos diez años se han multiplicado por siete los requisitos en materia de pruebas y de certificación exigidos en virtud de reglamentos oficiales.
    وفي السنوات العشر الأخيرة، تضاعفت متطلبات الاختبار ومنح الشهادات المخولة من الحكومة.
  • En el anexo I al presente informe figuran esos criterios probatorios y una descripción del proceso de certificación, así como nuevas normas de verificación.
    وترد في المرفق الأول بهذا التقرير المقاييس الاستدلالية وعملية منح الشهادات، إضافة إلى مقاييس التحقق الجديدة.
  • Se prevé que esta medida facilite la aplicación de las resoluciones de la Asamblea General en lo que respecta a la armonización de las prácticas de evaluación del sistema de las Naciones Unidas.
    وسيمكَّن الدبلوم فريق الأمم المتحدة المعني بالتقييم من منح شهادة مهنية للمُقَيَّمين في منظومة الأمم المتحدة.
  • f) El número insuficiente de talleres internacionales y de programas de capacitación y formación oficial en el servicio para la aplicación del artículo 6 de la Convención;
    (و‍) عدم كفاية حلقات العمل الدولية وبرامج التدريب وبرامج منح شهادات التدريب أثناء العمل لتنفيذ المادة 6 من الاتفاقية؛
  • Tal vez creyera que, llegado el caso, el Mariscal Pétain la preservaría otorgándole el certificado de “Ario de honor” con que se salvarían algunos judíos notables como ella.
    وربما كانت تؤمن بأن المارشال بيتان سيهب، عند الاقتضاء، إلى إنقاذها ومنحها شهادة ”الآري الشرفية“ - وهو أمر كان من شأنه أن ينقذ العديد من اليهود الوجهاء الآخرين.
  • El decreto No. 4.887, publicado el 20 de noviembre de 2003, establece el procedimiento para identificar, reconocer, delimitar, demarcar y conceder títulos de propiedad de tierras ocupadas por comunidades quilombolas.
    والقرار رقم 4887 الصادر في 20 تشرين الثاني/نوفمبر 2003 ينص على إجراءات تحديد الأراضي التي تشغلها مجتمعات كويلومبو، والاعتراف بها، وتخطيطها، وتعيين حدودها، ومنح شهادات ملكيتها.